Льюис Кэрролл Аня в Стране чудес

Льюис Кэрролл Аня в Стране чудес

Льюис Кэрролл Аня в Стране чудес

Аннотация к книге Льюис Кэрролл Аня в Стране чудес. Сегодня о приключениях любознательной Алисы знают во всех уголках мира. Почти столетие назад сказку английского писателя перевел на русский язык теперь всемирно известный, а тогда еще молодой Владимир Набоков. Почти полтора века назад солнечным летним днем во время лодочной прогулки по Темзе преподаватель математики Оксфордского университета Чарлз Лютвидж Доджсон рассказал десятилетней Алисе Лидделл и ее сестрам сказку, которую опубликовал потом под псевдонимом Льюис Кэрролл. Ему удалось, казалось бы, невозможное: органично погрузить текст Кэрролла в стихию русского быта, русской речи. Наверное, не обошлось здесь без волшебства, потому что сказка эта прочно завоевывает сердца всех, кто ее услышал или прочитал. «Аня в Стране чудес» – книга совершенно уникальная. С ней приключается то же самое, что и с Алисой в Стране чудес – только на русский лад. Так у английской девочки Алисы появилась русская сестричка по имени Аня. Трудно сказать, чей талант – автора или переводчика – сверкнул в ней большим количеством граней, ярче блеснул тонкостью юмора, своеобразием словесной игры. Информацию Льюис Кэрролл Аня в Стране чудес загрузил: away200_9.

Подобные файлы

Сага о Форсайтах

Пискорский В. История Испании и Португалии: От падения Римской империи до начала XX века

Людмила Петрушевская Королева Лир

Comments (4)

  1. Но годы спустя проступают следы Военных землянок и рвов. Это же были нормальные, честные люди.

  2. Цветаева,Писемский(его именем названо место домика Марины Ивановны). Был зимний декабрьский вечер, дул холодный северный ветер, и он посоветовал Вики, натянуть шарф на нос: в ее положении надо остерегаться простуды.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *